Musulmani Europei -Rai UNO tarda serata! Curato da Luca de Mata
l’ultima puntata di questo mercoledì 14 settembre 2011
Musulmans européens – Rai UNO, tard le soir! Commissaire Luca de Mata, dernier épisode ce mercredi 14 septembre 2011.
Le sujet concerne la comparaison des cultures dans notre pays et les décisions politiques qui se profilent sur des questions telles que les mosquées ou les centres culturels, les vêtements, la nourriture, l’interruption des heures de travail, les invitations à la prière, etc. la liste serait longue.
Il y a divers points dans les émissions qui touchent ce que les journaux soulignent souvent ; je profite de l’occasion pour ajouter quelques commentaires sur les points touchés par les émissions :
1. Ils ont attiré l’attention des Italiens et pas seulement, sur les caractéristiques atypiques de certains immigrants issus de milieux monoculturels, protégés par une couverture religieuse, comparés en Italie à des milieux si différents et culturellement éloignés les uns des autres. Les non-intégrés sont frustrés et s’enfuient vers les centres culturels et de prière ou les mosquées gérées par ceux que nous connaissons. La majeure partie de l’immigration provient de milieux ruraux, intellectuellement pauvres, où se déroule le sermon du vendredi.
2. Ils ont souligné la nécessité de l’acculturation de l’immigrant et du pays d’accueil, un exemple de la richesse que peut générer la mondialisation. Une richesse qui peut être réalisée en offrant à l’immigrant la dignité et la possibilité de développement humain pour une intégration proactive, par opposition à l’exclusion. La plupart des étudiants universitaires que j’ai interrogés en Egypte m’ont avoué qu’ils voulaient émigrer à l’Ouest !
3. Leur faire prendre conscience, en particulier aux femmes, de l’identité et des valeurs fondamentales sur lesquelles notre civilisation s’est développée, totalement inconnues d’elles, qui les ont attirées vers nous. Le développement passe par les femmes : leur faire connaître, directement à elles, sans intermédiaires et sans fausse modestie, leurs droits et devoirs à travers les étapes essentielles que sont l’école, l’état civil et le public, la santé, etc.
4. Au-delà de l’acceptation, nous avons la tâche primordiale de préparer une politique pour leur intégration dans notre société, pour le partage des devoirs et des droits, pour nos valeurs de liberté de conscience et pour leur adhésion aux bases éthiques de notre république.
5. Les commentateurs musulmans interrogés qui se réfèrent au Coran répètent les mêmes concepts de paix, de droits, de liberté, d’égalité, etc… et lorsqu’ils citent un verset du Coran qui confirme ce qu’ils disent en omettant de le mentionner en entier, le verset continue en disant que les droits ne concernent que ceux qui croient en Allah, cela trompe normalement l’interlocuteur non méfiant. Allah n’a pas la même signification pour le musulman et le chrétien ; Dieu n’a pas la même signification dans les deux religions.
A mon avis, puisqu’il n’y a pas un seul “véritable Islam”, nous sommes confrontés à des opinions différentes qui pourraient avoir une incidence sur les immigrants si l’autorité compétente n’intervient pas dans l’inculturation et le contrôle du territoire.
6. L’intervieweur a eu raison de vérifier si la situation idyllique abondante de la charia est pratiquée dans les pays d’origine. Ou bien elle n’existe que dans leur imagination ; on l’appellerait “vœu pieux”.
Enfin, j’ajoute un aspect primordial :
Quelle sera l’influence des musulmans européens sur les institutions arabes et par conséquent sur les sermons et les enseignements donnés dans les pays d’origine et de rebond dans notre pays ? Il est contre-productif de voir certaines personnalités publiques en Italie s’adapter aux coutumes de l’immigré musulman ” ne pas se heurter “, cela va à l’encontre du processus d’intégration.
J’ai dû enregistrer les émissions, parce qu’elles ont été diffusées le deuxième soir et que je les ai regardées plus tard. En plus de l’intérêt que l’émission aura suscité, elle nécessitera une diffusion prolongée dans des heures décentes avec une publicité adéquate ; elle pourrait devenir un sujet de débat parmi les jeunes, les étudiants, les professeurs, les professionnels et pourquoi pas, les musulmans eux-mêmes. Qu’en pensez-vous ?
Je vous remercie de votre attention et de vos commentaires.
Giuseppe Samir Eid
Libre traduction de l’italien par internet
Les articles publiés visent à fournir les outils d’une inclusion sociale des flux migratoires, à mettre en lumière les droits de l’homme et les conditions de vie des chrétiens dans le monde islamique dont l’auteur est issu. La connaissance de l’autre, des différences culturelles et religieuses sont des ingrédients essentiels pour créer la paix dans le cœur des hommes partout dans le monde, condition préalable à une coexistence pacifique et à une citoyenneté convaincue sur le territoire.